I feel a little odd blogging about these; I read them about six years ago when I was doing homestay in Japan. This was the first series I read in Japanese, and because I bought 1-3 back then, that's how I will forever remember the series.
I've been a Yazawa Ai fan since end of high school/beginning of college, and this is my favorite of her series (at least, so far).
Two girls named Nana meet on the train on their way to Tokyo; Komatsu Nana (hereafter "Cute Nana"*) is going to be with her boyfriend, and Oosaki Nana (hereafter "Punk Nana") is going to try to start her own band. Volume 1 acts more as a prologue to the series: we see Cute Nana's trouble with boyfriends and Punk Nana's eventual heartbreak. In volume 2, through a series of circumstances, they end up being roommates, and there, the real story begins.
I know a lot of people really dislike Cute Nana at first, but she was actually the reason why I loved the series. Yes, she's shallow, she has very little common sense, and she's extremely flighty, but she's also really kind at heart. And I like that Yazawa doesn't make her flaws out to be the standard shoujo heroine's quirks; Cute Nana's approach to life really doesn't serve her well. Punk Nana is much easier to like from the start -- she's cool, she secretly nurses a broken heart (er, sort of).
There's an every-day-ness to these three volumes that drew me in to begin with. I like that Cute Nana has to worry about money and jobs, I like that Junko and Kyosuke look at their friends and shake their heads, I like that they have a favorite burger joint. Punk Nana's band story is somewhat more in the realm of shoujo fantasy, but somehow, the narration by Cute Nana makes me believe in it, because Cute Nana believes in Punk Nana.
And most of all, I like that Yazawa clearly sees the foibles and flaws of her characters even as she loves them for it; Cute Nana's sunshine-y nature doesn't make her any less annoying, and while we understand Shoji's frustration with her, we also sympathize with her as well.
On a side note, Viz's translation sucks! I still can't get over everyone saying "Girl, you gotta..." or "Dude!" I know I say "dude" a lot, but it sounds very odd coming from Cute Nana. I could see it more from Shin or Nobu, but I feel Cute Nana would sound slightly more valley girl-ish. Also, unlike the Saiyuki translation, the slang here is used very poorly; all the characters use the same slang, regardless of their personalities, and as such, the slang is a mixture of valley girl, surfer dude, and netspeak that drives me insane. At least after the first few times, they took the slang out of Cute Nana's narration, because the Japanese is wistful and melancholy. And for once, I can actually tell the difference because I still hear the characters in Japanese in my head.
* I don't like referring to Cute Nana as "Hachi" because the series is named after both of them, and I feel like calling her "Hachi" makes the other Nana more the namesake Nana. Um, I never said this was reasonable or rational...
Links:-
coffeeandink's
tags-
rilina's
tags