oyceter: teruterubouzu default icon (Default)
Oyceter ([personal profile] oyceter) wrote2010-07-12 08:31 pm

Things I have been up to

Still coughing and get winded fairly easily, though I think it's getting better.

I told my friend J. that I would visit every large bookstore in Seoul by the time I left, and I am working on it! I think J. half thought I was kidding, but after two weeks, five bookstores, six volumes of manhwa and one book later, she has caught on to my dead seriousness. For those curious, the book loot is Carla Kelly's Libby's London Merchant and Miss Chartley's Guided Tour; Kim Yeon Ju's Nabi the Prototype, so I can compare it with my English translation at home; Nabi 1, 2, and 4; a collection of her short stories titled Fly; a totally random manhwa called Annyeong, Pi, which I thought would be a fairly easy read before of the cute fluffy chick on the front but turns out to have a cute fluffy chick that is the reincarnation of the main character's past life's servant (of course a random manhwa I pick up will have reincarnation!); and the Korean translation of Yotsuba 9, on the grounds that the vocabulary Yotsuba uses shouldn't be too hard. Unlike, say, ALL of the Kim Yeon Ju. But her art is so pretty! I could not resist!

If anyone has information about the following manhwa, I would be extremely grateful!

(surnames not transliterated by the new system)
  • 조주회/Cho Ju Heui - 키친/Kitchen

  • 이선영/Lee Seon Yeong - 인형/In Hyeong

  • 신일숙/Shin Il Suk - 1999년생/1999nyeon Saeng

  • 박은아/Park Eun A - 반굴공주/Bangul Gongju

  • 박은아/Park Eun A - Bird Kiss

  • 김수연/Kim Su Yeon - 세자빈 프로젝트/Sejabin Project

  • 천계영/Cheon Gye Yeong - 하이힐을 신은 소녀/High Heel eul Sineun Sonyeo


I feel vaguely guilty about going to Book Off even in Korea, but they have used manhwa!

I think class has been improving my pronunciation and listening immensely; I still find speaking incredibly difficult and am terrible at it, and we haven't learned any grammar that's new to me. Still, getting a refresher course in grammar is never bad, and I'm hopefully picking up more casual Korean. It's also very confusing because sometimes I stare at writing and it takes me a while to figure out if it's in Korean or in Japanese because I can read both now. Sadly, I was reading katakana in Book Off and thought I was reading Korean because that's what I'm used to and it's a much blockier script, but no...

Also, I still try to put Japanese in when I can't figure out Korean. But when I try to consciously speak Japanese, all that comes out is Korean. I realized this after trying to help two Japanese tourists in the subway and it took me 30 seconds to figure out how to say "It's okay" in Japanese instead of saying "괜잖아요." And then what ended up coming out of my mouth was "大丈夫요 (Daijoubu yo)." >_<;;;

On the plus side, knowing Chinese is invaluable. It also means a lot of my vocab sounds strangely formal, because the more formal vocabulary tends to be the Sino-Korean vocabulary, which I find easier to remember. I also was very startled to find quotes from various Chinese historical sources about Korean history in the National Museum of Korea.

By the way, one thing I love about Korea? The National Museum of Korea? FREE. Awesomesauce, especially since I only made it through the Three Kingdoms period this trip.

And I haven't even gotten around to describing Seoul, which I adore. Or how there is 팥빙수/shaved ice everywhere here and how J. showed me an awesome little bakery and how cheap and tasty the food here is and how Busan made me homesick and how I am still not an adventurous eater for an Asian person (did not try the live octopus or the fried silkworms, did try the raw sea cucumber and am still really not feeling it) and how there is all this street food that I haven't been eating because I am so full from other meals. But I had 호떡, this round flatbread with melted sugar and some nuts I think on the inside, and I suspect it was not the best 호떡 (I should have lined up in Busan at that stand, but we had to catch a train), but OMG I must get more when I go to Insadong on Wed.

Oh! And we made 다식/tea snacks in class and learned a teeny weeny bit of 택견/taekkyeon and walked around a 한옥/hanok (traditional style Korean houses) village. Someone had a brand-new beautiful shiny hanok, and they parked a brand-new beautiful shiny orange Porsche under it. It looked a bit out of place, to say the least.

And now I must go, even though I still haven't gotten to Busan and Shanghai and the World Expo and Seoul proper, because Coffee House is starting, and even though I can't understand a thing going on, I'm watching just for Kang Ji-Hwan in glasses. He is adorkable!

And after that is the new horror sageuk Gumiho, which is sadly much easier to follow than Coffee House, since it's much more action oriented. Also, yellow contacts + fangs + women turning into foxes = entertaining even when you can't understand!
laceblade: (Sakura)

[personal profile] laceblade 2010-07-12 01:21 pm (UTC)(link)
I read the first two volumes of Bird Kiss and did not like them. Unfortunately, I did not blog about them, so that is literally all I remember, aside from whatever Amazon could tell you.

Why is Book Off guilt-inducing? Is it because it makes business more difficult for not!used book stores?
meganbmoore: (the ccs trio isn't sure about this...)

[personal profile] meganbmoore 2010-07-12 10:45 pm (UTC)(link)
You made it further than me. I got 2-3 volumes in that Tokyopop sale bookcloseuts had a while back, and couldn't finish the first.
laceblade: (Ashe)

[personal profile] laceblade 2010-07-14 02:34 pm (UTC)(link)
Ahhh, I see.
coffeeandink: (Default)

[personal profile] coffeeandink 2010-07-12 03:37 pm (UTC)(link)
This all sounds awesome!
troisroyaumes: Painting of a duck, with the hanzi for "summer" in the top left (Default)

[personal profile] troisroyaumes 2010-07-12 03:38 pm (UTC)(link)
<3 Coffee House!

I saw 1999년생 on AladdinUS and was pretty intrigued by the description. Apparently it's SF sunjeong, where Earth is under attack by aliens, and there's a group of children born in the year 1999 with special abilities that are being trained to fight back. It sounds pretty intriguing!
glass_icarus: (avatar: aang momo grinny)

[personal profile] glass_icarus 2010-07-12 03:44 pm (UTC)(link)
*\o/*! Everything sounds fantastic, I'm glad you're having such a good time!
thistleingrey: (Default)

[personal profile] thistleingrey 2010-07-12 05:18 pm (UTC)(link)
I get my Western European languages screwed up and rolled together when I try to speak in any one of them, too. The brain as warehouse: it understands that one wants phrases from a particular part of it, but it isn't always good about supplying stuff from the right aisle or bin. :P

I also was very startled to find quotes from various Chinese historical sources about Korean history in the National Museum of Korea.

I think this might be because there's more surviving material from Chinese areas for very early periods. (That, and perhaps a bit of residual Confucian worldview authority stuff...?)
lnhammer: girl in yukata kissing a surprised boy on cheek - caption: "buh?" (buh?)

[personal profile] lnhammer 2010-07-12 06:18 pm (UTC)(link)
Yes, that, about mixing up European languages -- All The Time. I've been quiet pleased to find that none of them have been interfering with Japanese. I think I've once reached for a German word while floundering around, but that's it.

---L.
lnhammer: Yotsuba Koiwai running - caption: "Enjoy Everything" (enjoy everything)

[personal profile] lnhammer 2010-07-12 06:15 pm (UTC)(link)
하이힐을 신은 소녀 is scanlated as "Girl in Heels," with 3 volumes out. I found the first volume offensive enough I didn't finish it.

Be careful with the Yotsuba&! -- I've been practicing on the Japanese volumes (and latest chapters) and man do they stretch my grasp of casual language. Not just because of Yotsuba's childish mannerisms and malapropisms and outright mangled pronunciations, but Koiwai and Jumbo together are ... such guys: every sentence they exchange ends with either naa or zo, and they've been friends for so long, they can leave half of their sentences unsaid.

Of course, once I saw just how much like a guy Yotsuba herself talks even with the childish mannerisms, she became that much funnier.

---L.
lnhammer: a cartoonish figure dancing, seen from behind - caption "La!" (La!)

[personal profile] lnhammer 2010-07-14 08:21 pm (UTC)(link)
I hope you do -- and report back your comparison. For my purely selfish reasons, of course.

---L.
yhlee: Korean tomb art from Silla Dynasty: the Heavenly Horse (Cheonmachong). (Korea cheonmachong)

[personal profile] yhlee 2010-07-12 07:07 pm (UTC)(link)
You are making me so homesick. :-) And I adore 호떡. You can sometimes find really good ones in department stores (they will frequently have a supermarket level on the basement or ground floor level, and often they sell things like 호떡 or 김밥). Yay food!
lady_ganesh: A Clue card featuring Miss Scarlett. (food glorious food)

[personal profile] lady_ganesh 2010-07-15 12:39 am (UTC)(link)
That sounds amazing! And I cannot resist a used bookstore ever, so I sympathize.